psw 동반비자 신청시 혼인관계증명서의 번역처리는 어떻게 해야하나요?
페이지 정보
작성자 towiz 이름으로 검색 (220.♡.249.213) 댓글 0건 조회 3,575회 작성일 10-10-03 16:13본문
안녕하세요.
석사과정 마치고 psw를 신청하려고 합니다. 집사람 동반비자도 같이 신청하려고 하는데요, 신청서 가이드를 보면
"영문이 아닌 문서는 전문 번역사가 번역해야 하고, 번역한 번역사의 자격증빙서류와 번역이 원본과 같다는 번역사의 확인이 있어야" 한다고 되어 있어서 말이죠.
혼인관계증명서는 한국에 있는 다른 가족한테 뗘서 보내달라고 하면 될것 같은데, 이때 번역회사같은데 찾아가서 번역하고 다른 증빙서류와 번역확인서 같은것도 같이 만들어 보내달라고 해야 할지, 잘 판단이 안서네요...이렇게 까지 해야하는건지...
작년에 학생비자 받을때는 그냥 제가 번역해서 제출하고 말았는데, 올해는 좀더 강화된 듯 해서 그렇게 하기엔 심장이 떨려서(소심-_-;;)
영국에서 psw 신청하면서 이런 경험 하신분들 있으면 조언좀 부탁합니다. 어찌들 하셨는지...
토닥 | 저도 같은 질문을 올렸었는데 아무도 답변이 없으셔서 글을 삭제했답니다(전 더 소심해서요). 올초 비자를 영국에서 연장한 친구는 가족관계서류를 직적 번역, 제출, 비자 받았습니다. 저도 작년엔 한국에서 그렇게 했습니다. 올해 9월 다시 한국에서 비자신청했는데요, 그때 비자센터 직원이 가족관계서류가 중요한 서류니까 공증만이라도 받는게 어떻겠댜고 하더군요. 학생비자의 경우 번역에 대한 공지가 새로 생겼다고. 그래서 번역은 제가, 공증만 받았습니다. 문제는 한국에서 그랬다는 이야기고요. |
토닥 | 영국 한국대사관에도 번역, 공증관련된 서비스가 있더라구요. 본인이 번역을 해가면, 공증을 해주는 시스템인 것 같은데(자세한 문의는 저도 따로 해볼 예정입니다). 문제는 홈오피스의 번역관련 공지에서 번역사의 회사, 전화번호 등이 있어야 한다고 되어 있어서 말이죠. 혹시라도 님이 정확한 내용 알게 되시면 알려주시면 감사드려요. |
Skyline_London | 한국 혼인관계증명서랑 영문으로 직접 번역하신거 가지고 주영 한국 대사관가시면 거기서 공증따로 해주는 폼이 있습니다. 그거 작성하면 대사관에서 marrige certificate 커버페이지까지 만들어서 다 해줍니다. |
토닥 | 그러면 한국대사관 공증정도면 따로 전문번역사를 통하지 않아도 이민국에 제출할 수 있는 정도의 문서 요건이 갖추어지는 것인가요? |
towiz | 역시나 대사관 가서 공증받는게 제 상황에서는 편하겠네요.. 대사관에서도 아래와 같이 안내하고 있는 것 보면 공식적으로 이 업무를 보는 것 같습니다. ㅇ 가족관계등록부 번역문 (가족관계증명서, 혼인관계증명서, 기본증명서 등과 같은 구‘호적등본’ ) - 가족관계등록부 원본 - 번역문 - 공증촉탁서 1부 (대사관에 양식 비치) - 번역자 본인의 유효한 여권 원본과 사본 1부 - 수수료 1부당 £2.00 |
towiz | * 가족관계등록부 번역문 안내 - 이민국(Home Office) 등에 제출하는 서류 중 기본증명서 또는 혼인관계증명서 등의 번역문과 함께 제출합니다. - 번역문 마지막 페이지 하단에 번역자의 이름과 서명을 기재 합니다. - 가족관계등록부 원본과 번역문은 같은 부수로 제출하셔야 합니다. (번역문이 2부인 경우 원본도 2부가 필요합니다.) 답변 감사합니다. |
Skyline_London | 예, 저도 대사관에서 만든걸로 와이프랑 디펜던트 PSW받았습니다. |
Ligustrum | 한국대사관에 가면 영문으로 혼인증명서 떼어 주는데, 그것만으로는 안되는가요? 한국 혼인관계증명서도 있어야 하는지요? |
비추천0
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.